Interpretación
Realizo cualquier tipo de interpretación consecutiva o de enlace del español al francés o del francés al español.
En la interpretación consecutiva el intérprete habla después de que el orador del idioma de origen haya terminado sus frases. El discurso se divide en partes y cuando el orador hace una pausa el intérprete transmite el mensaje correspondiente al idioma de destino. Este tipo de interpretación se emplea generalmente para cursos y conferencias donde un orador se expresa frente a una gran audiencia.
La interpretación de enlace consiste en traducir las conversaciones entre al menos dos personas que no hablan el mismo idioma. Esta modalidad se adapta mejor a reuniones de trabajo o a visitas de fábricas donde el grupo de interlocutores es reducido.
Al ser totalmente bilingüe español-francés, puedo traducir de manera casi simultánea cualquier tipo de discurso o conversación. Esto implica que sea particularmente eficaz realizando este tipo de trabajos.
Asimismo, ofrezco servicios de interpretación remota tanto por vía telefónica como por videoconferencia.
Mi especialidad es la traducción técnica. Por lo tanto, también me dedico a las interpretaciones de carácter científico y técnico.
Hacerse comprender en otro idioma es primordial si lo que buscas es que tu mensaje llegue a un público más amplio. Si necesitas a un intérprete para cursos, seminarios, reuniones de trabajo, visitas de obra, asistencia a ferias o a otros eventos te puedo ayudar.
Para recibir un presupuesto gratuito envíame un mensaje por correo electrónico o a través del formulario de contacto indicándome el tipo de evento que deseas organizar, su temática, su duración y su ubicación.
Solicita tu presupuesto gratuito sin compromiso: